У Чернігові студенти та викладачі вишу відкрили музей етнографії (відео)
2012-03-13 09:59:35


Вам необходимо обновить Flash Player для просмотра этого видеороликаСкачать последнюю версию Flash Player
Тривалість відео – 01 хв. 48 сек., розмір відео – 07.82 Мb У Чернігові з’явився ще один музей. Його створили викладачі та студенти інституту економіки та управління. В одній кімнаті представлені експонати двох останніх століть. Музей етнографії в маленькому приміщенні зберігає вишитий одяг з усіх регіонів Чернігівщини, посуд та предмети побуту. Відкривали музей в урочистій обстановці та з цікавими подарунками. Експонати приносили прямо на відкриття.
Перші гості музею мали чудову нагоду не тільки доторкнутися до старожитностей, але й згадати українські народні пісні.
Спільна справа створення кімнати етнографії настільки захопила студентів та викладачів інституту, що у них вже визріла нова ідея. Невдовзі вони обіцяють порадувати експозицією сучасної української вишивки та аксесуарів.
Підготував Сергій Корж за матеріалами ТРК «Новий Чернігів»
Хочете отримувати головне у месенджер? Підписуйтесь на наш
Telegram.
Залишити коментар
інші новини
16-річний Владислав Кир'як з Прилук бореться зі страшною хворобою
2025-06-20 15:16:03
Тамара Тютченко мішками заготовляє трав’яні чаї для захисників
2025-06-20 14:21:16
У Ніжині неповнолітня побила іншу, зняла це на відео та виклала у соцм...
2025-06-20 13:35:03
Данила Жуковецького лікарі оперували 5,5 годин. 101 троянду сестрі Вал...
2025-06-20 13:03:07
Дитсадок №53 потребує відновлення після атаки: допомагають міжнародні ...
2025-06-20 12:55:48
Під час проходження навчання помер військовий з Чернігівщини
2025-06-20 12:40:37
«Як ти мені надоїла»: голова громади виживає зі службового житла вчите...
2025-06-20 12:10:02
Сільський футбольний клуб з Чернігівщини пробився в УПЛ
2025-06-20 11:45:51
У деяких жителів Чернігівщини з’явилися несподівані гості на городах
2025-06-20 11:33:39
Під час обміну 19 червня з полону РФ повернувся військовий із Сосницьк...
2025-06-20 11:16:23
студенти та викладачі вишу
а "выша" это кто? аль что? ...подзатыльников бы вам отвесить!!!
Вчи українську мову. Словники купи, почитай. Може в голові щось залишииться.
хэ!) я учился в украинской школе на западной украине! ану покажите словарь в котором есть такое слово, коль Вы шибко умный!))
http://translate.google.com.ua/#auto|ru|виш
действительно...я пол жизни говорил на украинском языке, у нас там русскоязычного населения мало было...но блин такого нигде не слышал)...может это из той же оперы что и автівки, гонди, уродини, міліціянти, литовище, ліківник и прочее...удивительно, ведь еть нормальные слова, почему обязательно выражаться вот так вот! показать что мол я "щирый украйинэць" ???
ну разве плохо, когда в языке много синонимов? язык от этого богаче, опять же тавтологии избежать можно
для меня это - глупое желание выпендрится...я инженер-геодезист, у нас в документации никогда в жизни не встретишь слова мирЫло или мапа! нормальные люди пишут масштаб и карта...хотя, вот оно че)) это наверное просто желание выделится и и не использовать "кацапские", или "москальские" слова))))...как еще можно додуматься назвать аптекаря ликивныком!))
так у вас "нормальные" слова - те, которые на русские похожи. чем это лучше?
Для начала поймите, что есть классический украинский и бытовой.
Классический украинский язык куда больше является диалектом русского, чем диалектом западенского.
На бытовой влияют три основных диалекта - восточный, очень близкий русскому, центральный, который близок восточному, и западенский, который воспринимается с трудом или не воспринимается из-за обилия "мовних покручів", иностранных слов, жаргонизмов, слэнга.
"Классический украинский язык куда больше является диалектом русского, чем диалектом западенского" - сама-то хоть поняла, что написала?
Что за язык такой: "западенский"?
Кстати, как это, выступая за чистоту языка, пачкать "великий и могучий", используя "диалект", а не "язычие", "жаргон", а не "феня" или "офенский язык", "слЭнг", а не "просторечие"?
Что за язык такой: "западенский"?
Тот, который малограмотные журналисты втюхивают нам, как "истинно" украинский
Кто и что втюхивает? Не надо съезжать на каких-то абстрактных журналистов. "Западенский язык" - твоя собственная фраза, как и идиотское высказывание, что украинский язык является диалектом какого-то "западенского" языка, хотя и в меньшей степени, чем русского.
Вашу хамская манера вести диалог не вызывает желания продолжать общение. Прощайте.
нет-нет, продолжайте. нам весьма интересно услышать ещё парочку ваших инсайтов
"диалектом русского". а, понятно. продолжайте, продолжайте
чем "літовище" хуже российской кальки из французского, например? русскоязычное население такое население
ору с тех человеков, которые прожили свою жизнь в этой Украине и доказывают свою правоту людям из Запада))))
С какой радости воспринимать за мерило того же немецкого "аптекаря" вместе с "аптекарскими огородаптечными огородами", а не русского "травника" или общепринятого "фармацевта"? С какой радости немецкая "мерная палка", правильнее самой "меры"? Привычнее? Тогда обсудите такие новые русские слова, как "файв-о-клок", "кофе-брейк", "брачащиеся" и само "кофе", тоже. Для справки: "літовище" - "місце, де літує худоба", в отличии "летовища" - синонима слова аэропорт. Кстати, правильнее "по-Вашему" "самолет" или "аэроплан"?
не поймут-с. что им харковский правопис или языковой пуризм? они всё знают, как правильно.
Не знаю де ти там вчився, але мене завжди вбиває те, що незнання української мови та настанови щодо її вжитку лунають з уст тих, хто розмловляє російською. Якщо ти бажаєш лікбезу для себе, то тримай:
1.
(Російсько-український академічний словник (А. Кримський @ С. Єфремов),1924-33рр)Заочный - заочний, позачний, позавічний. [Та ще хоч-би лайка була; наочна, а то-ж заочна (Мова)]. -ный приговор - позавічний (позаочний) присуд. -ное оскорбление - позаочна образа. -ный вуз - заочний виш. [Заочний педагогічний виш (Харків)]
2.
Російсько-український словник (О. Ізюмов) @ 1930р ВУЗ (Высшее учебное заведение) - ВИШ (Вища школа).
3.
Правописний словник (Г. Голоскевич) @ 1929р) виш, -шу = вища школа
Хочеш щось свіжіше -- купуй словник і читай.
4.
Етимологічний словник української мови (в семи томах; том 1) @ Київ, Наукова думка 1982) виш, вишівець; --- абревіатура виразу вища школа, утворена з першого складу першого слова та першої літери другого. --- Див. ще вись, школа
А тепер ЧОМУ так кажуть. Читаємо Пономарева:
Радіослухач Роман пише, що раніше було слово ВУЗ - вищий навчальний заклад, а тепер уживають ВИШ, чи правильно це?
Річ у тім, що вищий навчальний заклад скорочено зветься ВНЗ; це літерна абревіатура, розрахована тільки на зорове сприймання і незручна для вимови, а ВУЗ - це вищий учбовий заклад. Слова "учбовий" немає в українській мові, це зіпсоване російське "учебный". Слово "ВИШ" постало внаслідок скорочення слів "вища школа", бо школа буває початкова, середня й вища. ВИШ широко вживали в пресі, в красному письменстві. Наприклад: "Потім ми вступимо у ВИШі, я - в Інститут авіації, а ти в хімічний" (Іван Микитенко). У часи зближення мов ВИШ замінено на російське слово ВУЗ. Тепер ВИШ посів належне йому місце в лексичному складі української мови.
P.S. Так что, уважаемый инженер-геодезист, "выпендриваешься" здесь только ты. (тут усі слова зрозумілі?)
ну, большое человеческое за лекцию))..вот только поправлю! я не "выпендриваюсь", у меня просто много свободного времени))
"ану покажите словарь в котором есть такое слово"
Короче, слив засчитан. Пеши исчо.
З.Ы. Следующий раз покажешь словарь со словом "ану".
незнання української мови та настанови щодо її вжитку лунають з уст тих, хто розмловляє російською
По этой логике автор цитируемых строк больший патриот, чем Т.Г. Шевченко, который не только был академиком "ворожої" держави, но также имел неосторожность писать письма на русском, говорить по-русски, вести личный дневник на русском
ну писал, да. и что это доказывает? что он жил в российской империи и не имел ненависти к простым великороссам? так это и так всем известно.
и что разные сторонники "диалект-русского" нас не должны учить правильных произношений? так это и вовсе очевидно.
нормальное слово. а что надо было употребить, по-вашему?
http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B2%D0%B8%D1%88&scope=all&dicts=all&highlight=on
якби ви вчились так, як треба
По-модньому тре кажати. Замішть інституту - виш, замішть викладача - препод. А хто белькотатиме по-старому, на отій шевченковій, то є рагуль.
уважаю!))) Вы, случайно, не замужем?
Наражі мій бахур ся повертає з Пилипин, то маємо вжяти шлюб у амбасаді ))
я аж прям плачу, плачу слыша родную речь)))
мы не в ХІХ столетии живём, прикиньте
господа филологи! это по вашему украинский язык???
Айно! Тілько вар'яти то не ймуть ))
это транслитерация английского. а по-вашему что?